There are some phrases that mind boggling to me. Especially in Hebrew. Why is a "pea brain" an insult?

Each pea is unique and tasty. Maybe a "pea brain" should be someone who thinks out of the pod? The Hebrew equivalent is "Cabbage head". But cabbage has lots of layers. Maybe "cabbage head" should actually be one who thinks in a complex manner, with multiple inner levels of understanding?
The radish also suffers from an unfavorable reputation (in Hebrew, at least) in terms of the expression - "Dry as a radish" which doesn't sound flattering at all.
להמשך קריאה >>

